Luar's Flash Playground:兩則小消息:JD和天瓏
兩則小消息:JD和天瓏 (23-10-2004)
  • John Dowdell的Blog提到我的Blog文章。
  • 《AS2與RIA》新進天瓏中文暢銷書第8位。
本文章由發表。
意見
"; print "沒有意見。
 "; } ?>
  • Flash MX 2004 動畫搖頭玩 ActionScript 經典範例

    是第九名,我一時不察買了,我覺得此書實在不太妙,你甚至會懷欵作者是不是真懂他逐行註解的程式碼。
    為了鼓勵好書,我實在想一本本點出那些爛書................

    由台北人於23-10-2004發表

  • 樓上,你可以開一個Blog說說自己讀書心得 ;)

    luar於24-10-2004發表

  • "台北人", 作为一篇技术性的意见或评论,每一个结论都要有事实或其他公论的支持。否则陷于情绪化的牢骚,跟技术性的讨论好像就背道而驰了。

    由bruce於24-10-2004發表

  • 台灣的flash爛書真的很多很多,想想趙英傑、林新德、及沈潛多年才出書luar的書可以看出作者態度是比較認真的.
    Flash MX 2004 動畫搖頭玩 ActionScript 經典範例 這本書企劃發想大概就是想給人直接抄來用吧,作者真懂假懂他自己註解的程式我是不曉得,不過大家自己去看,很多地方不是語意表達不清的問題,而是很有技巧的讓那一行程式旁有註解,卻又什麼都迴避掉.

    同期有本Flash MX2004魔法書也是以範例為主,我就全然不會如此懷疑,一來範例雖在程設上或許沒有別創新格但應用上確是作者的構想.解釋起來格外通透.二來此書是合集,類似在「雅典」銷路甚佳的《大師群英會》Flash經典作品解析但更淺顯,集合眾人才能出的書而《Flash MX 2004 動畫搖頭玩》竟能相敵,不言可喻了.我就不說作者的背景了,大家Google上信手一查便知.

    不過Flash MX 2004 動畫搖頭玩 ActionScript 經典範例
    美工排版是不錯的,尤其目次,還帶範例縮圖,一目瞭然,算是優點.

    Flash那種範例集錦書銷路應該是不錯的,雖然多數範例的啟發性委實不如前陣子簡體站上流行的韓國fla檔下載.

    台灣出版社急於出書向經銷商拿現金,每個月的出書量頗大,不免眾聲喧嘩,爛書多也就不奇怪了.

    由台北人於24-10-2004發表

  • 天瓏中文暢銷書第8位,我也有貢獻喔!我還推薦朋友買...
    Luar的書算是高檔的中文Flash書籍...期待 MAX2004 你所帶來的東西喔...

    tanjun於25-10-2004發表

  • 嗯,我是天瓏上架第一天就去買

    由台北人於25-10-2004發表

  • 衷心希望Luar的书又叫好又叫座!如果不是Luar的书,我真的不知道自己的FLash会朝哪个方向发展呢~~

    由monty於25-10-2004發表

  • 程設
    目次

    这两个词什么意思?
    这位叫台北人的仁兄发表的见解,实在有点晦涩难懂,一些成语之类的可能是由于台湾大陆文化差异问题有所不同,不过大致可以猜出意思。不过程設和目次这两个词语我实在不知道是何意思。莫非目次就是目录?程序就是程序设计?

    WOYO於25-10-2004發表

  • > 目次就是目錄?程序就是程序設計?

    luar於25-10-2004發表

  • >一來範例雖在程設上或許沒有別創新格但應用上確是作者的構想.解釋起來格外通透.

    「程設」對照「應用」所以用略語.


    至於目次,我想,中文原是偏愛用「目錄」的吧?
    紅樓夢˙第一回:「後因曹雪芹於悼紅軒中披閱十載,增刪五次,纂成目錄,分出章回」
    儒林外史˙第十三回:「看見刻的墨卷上目錄擺在桌上,上寫著歷科墨卷持運。」
    文明小史˙第三十四回:「細看目錄,都是歷代史鑑上的事。」

    到民初比如魯迅所輯的是《六朝造像目錄》,也是「目錄」,目次這個詞眼也不知何時出來的。記得張愛玲的散文也還寫道:「
    我後來想看看《外交》逐期的目錄,看有沒有登出來,工作忙,也沒看。」

    那錢鐘書《圍城》裡也寫:「箱子內部像口櫥,一只只都是小抽屜,拉開抽屜,里面是排得整齊的白卡片,像圖書館的目錄。他們失聲奇怪,梅亭面有得色道:“這是我的隨身法寶。」

    我懶得查字典,也許目次真的是個譯名

    由台北人於25-10-2004發表

  • 「目次」是日文漢語說法

    luar於27-10-2004發表

同組文章