Luar's Flash Playground:侯捷 - Word排版藝術
侯捷 - Word排版藝術 (04-12-2004)

知道侯捷先生出版了《Word排版藝術》(/),我便十分期待,今天終於買了。對於侯捷先生這本書,正是像我這樣的人最需要的一本書,因為我同樣面對過書籍排版後不是作者原來心意的問題,也要處理兩岸術語轉換的煩惱,希望拜讀這本書後,我將來的書,都可以自己用Word排版。

本文章由發表。
意見
"; print "沒有意見。
 "; } ?>
  • 還是在indesign來排版比較方便和美觀吧~

    由Sonic於04-12-2004發表

  • inDesign在大陆还不是很通用,普遍使用的还是pageMaker和方正的。让书刊作者去用专业排版软件排版我觉得是一件愚蠢的事,所以才会有这么一本书诞生

    由JunChen於04-12-2004發表

  • Word檔案直接貼文字到排版軟體常易產生PostScript errors,所以早期都把Word檔轉存成純文字檔再排版,當然有少數高手直接在word裡下QuarkXpress特有的排版tag(所以html實在不是新東西)直接讀入時可以減少設定段式的時間,然而幕後排版之所以退流行正因為人類喜歡可視的調整操控不是嗎?所以,迄今為止我在台灣沒看過如此做的人。(quarkXpress原廠手冊裡有寫)
    以出版社的觀點,作者想用word排版出書是天真的看法,何況inDesign並不難學,luar好像唸過視傳,更容易上手的。
    用inDesign你可以直接存成PDF,據說美國常直接用這個檔型輸出印刷品。

    我真正想抱怨的,是某些電腦書,在程式碼方面應該用AndaleMono類的字型去排,審稿時也應去修改作者使人誤解的語態。比如上奇那本大師談Flash遊戲設計與製作,少數程式碼把作者下標數字排成正體,夾纏而易混淆,我對照原始pdf檔才看明白;另外那本官方原廠AS字冊也是,凡此,都是把關不嚴的結果。

    由台北人於04-12-2004發表

  • 大陸好象也見有這書賣的樣子,我的思考是意義不大。這邊的人還沒那麼專業,專業的事情交個專業人去做。寫as的跑去排版難免有點奇怪。

    indesign很好,可惜要支持大量中文就一定掛上臺灣的那個外掛,價錢是一個問題,機器性能又是一個問題。

    香港大多受制於正版軟體使用的問題,至今仍然是使用古舊的mac機及pagamaker……成本作怪

    PDF的確是未來趨勢。

    炎龍狼馬於06-12-2004發表

  • 臺灣的那個外掛據說是大陸人寫的.
    站長這本書,和旗標那本《跟macromedia學actionScript》比我只嫌程式碼字級小又沒有行數,而且太多處折行,頗有支離破碎的感覺。希望站長再寫一本有完整範例及CF教學的

    由台北人於06-12-2004發表

同組文章